Турецкая диаспора Казахстана

Главная » Рефераты на русском » Турецкая диаспора Казахстана

Обычно, говоря о турках, подразумевают коренных жителей Турции, но к депортированным туркам используют словосочетания турки-месхетинцы, турки- хемшилы. До депортации 1944 года турки мирно жили и трудились на юге Грузии — на самой границе с Турцией. Но несчастье постигло этот народ 14 ноября 1944 года, когда их погрузили в холодные вагоны и увезли в неведомые края. Чтобы выжить, сохранить все, что оставалось, турки вынуждены были скрывать свою национальность. Об этом народе вплоть до 1989 г. было запрещено писать и упоминать. Нет ясности и в вопросе об их происхождении, что способствовало возникновению острых дискуссий, которые приняли затем политический характер. В источниках и документах Российской империи XIX — начала XX вв. преобладают термины “мусульмане” и “турки”, иногда “грузины-сунниты”. В советское время этот народ до депортации 1944 г. именовали “турками” или “азербайджанцами». В связи с возникновением движения ахыскинских турок за возвращение на родину, в 70-80-х гг. появились две полярные позиции по вопросу об их происхождении. Первая определяет их грузинское происхождение и основывается на исследованиях грузинских ученых. Согласно этой теории, историческая грузинская область Месхетия в 1578 г. была завоевана османскими турками, и в результате местное население приняло ислам, было отуречено и утратило грузинское самосознание. Под влиянием сторонников этой точки зрения с конца 80-х гг., особенно после ферганских событий, в литературе получили распространение новые термины — “месхетинские турки” или “туpки-месхетинцы”.

«Турецкий народ, — пишет Д.Е. Еремеев, — как и почти все другие народы, не произошел от какого-то одного, например тюркского народа или племени, а сложился из многочисленных этнических компонентов. Это были различные тюркские племена — огузы, туркмены, а также в меньшей степени, западные огузы, печенеги, кипчаки, армяне, курды, лазы, грузины и другие» [3,c.249]. Турки-кочевники, переходя к оседлости и контактируя с местным оседлым населением, ассимилировали часть его в отношении языка, но сами переняли у него много навыков хозяйственно-культурного типа. Победившем же в процессе этногенеза языком оказался турецкий, хотя он и подвергся сильному влиянию местных диалектов. Это произошло главным образом потому, что тюрки в XII — XV веках, а позднее XV-XVI веках составили наиболее многочисленную и господствующую политически общность (тюрки — этнолингвистическую, а турки уже — этническую) в Анатолии.

Политический хаос и экономические трудности больно ударили по этому немногочисленному народу, рассеянному по многим республикам бывшего СССР. Возникли серьезные проблемы с налаживанием контактов различных общин турок друг с другом. Даже численность турков-месхетинцев на сегодня точно не известна. По данным ряда исследователей, к началу 1998 г. на территории бывшего СССР проживало 320-380 тыс. турок. При этом расселены они следующим образом: в Азербайджане — 100-135 тыс. чел.; в России — 65-70 тыс.; в Казахстане — 90-105 тыс.; в Кыргызстане — 30-35 тыс.; в Узбекистане — 10-15 тыс.; на Украине — 7-10 тыс. Незначительное их количество проживает и в других республиках бывшего СССР.

.

В Казахстане по перепеси населения 2009 г. проживает 97000 турков, однако специальных исследований по субэтническим группам турков, по вариантам турецкого языка за пределами Труции не проводилось [4]. Язык любого народа хранит увлекательную повесть многовековых усилий людей познать, осмыслить и подчинить себе окружающую их действительность [5,c.19]. Отсюда исходит важность этнолингвистики в исследовании того или иного этноса. Этнолингвистику изучали различные ученые и лингвисты, такие как Б.Л. Уорф «Language, Thought, and Reality» , В.ф. Гумбольдт «О различии строения человеческих языков и его влияния на духовное развитие человечества», Н.И. Толстой «Некоторые проблемы и перспективы славянской и общей этнолингвистики», А.Т. Кайдаров «Этнолингвистика», М.М.Копыленко «Основы этнолингвистики» и другие. Отметим, что Б.Л. Уорфу принадлежит термин «этнолингвистика». Этнолингвистика — это направление в языкознании, изучающее язык в его отношении к культуре, взаимодействие языковых, этнокультурных и этнопсихологических факторов функционировании и эволюции языка. В более широком понимании этнолингвистика рассматривается как комплексная дисциплина с помощью лингвистических методов «план содержания культуры» народной психологии и мифологии независимо от способов их формального представления (слово, предмет, обряд). Однако некоторые ученые полагают, что этнолингвистика — пограничная дисциплина, возникшая на стыке языкознания, этнографии и социологии.

В.ф. Гумбольдт считает, что язык уникален по своей основе и национален по различным способам выражения. Основываясь на его учении, можно утверждать, что исследование языков мира, помимо их фонетической стороны, это и есть этнолингвистика [7.c.47]. Акад. Н.И. Толстой трактует этнолингвистику как интердисциплинарное направление, изучающее язык и культуру целостно, подчеркивает необходимость «параллельного, точнее единовременного и единосущного рассмотрения развития носителей, процессов дивергенции и конвергенции языка и этноса, проблем диалектного членения языка и географического членения этноса» [8,c.399 ]. Акад. А. Т. Кайдаров подчеркивает важность кумулятивной функции языка, благодаря которой от предков к потомкам передается драгоценное наследие народа. Благородная миссия этнолингвистики состоит в том, чтобы наилучшим образом использовать это свойство языка, распознать в нем и правильно истолковать былые события в жизни этноса, его обычаи, традиции, миропонимание [9,c.19]. Выявляется и тщательно исследуется все то в языке, в чем нашли отражение жизнь, современное бытие и история этноса, его материальная и духовная культура. Этносы отличаются друг от друга прежде всего культурой в самом широком смысле этого слова. Данное понятие включает не только литературу, искусство, религию, но и национальную кухню, организацию жилого пространства, нормы поведения, т. е форму приветствия, правила вежливости и т.п. Для языка отдельных групп населения характерны диалекты и говоры. В разных частях территории расселения народа наблюдаются и различия в культуре.

К материальной культуре относятся особенности жилья (изба, юрта) и его внутреннее устройства, убранства, одежда, обувь и украшения. Образ жизни народа, его традиционные занятия, человеческие взаимоотношения, народные обычаи и обряды, а также и традиционная кухня. Кухня турков Казахстана очень богата и разнообразна. В ней из мясных блюд наибольшей популярностью пользуются шашлыки. К мясу подают салат из помидоров, огурцов, репчатого лука. Помимо мясных и рыбных блюд много разнообразных голубцов: долма из капустных и виноградных листьев, фасоль в стручках. Йогурт, айран, чокалек, каймак, брынза собственного приготовления, занимают большое место в жизни турок. Турки, как и жители других теплых стран и горных регионов мира, добавляют в пищу большое количество острой приправы — уксус, лук, перец. Одежда у турок-месхетинцев современная: обычные пиджаки, брюки, рубашки. Некоторые пожилые люди носят чалмы и фески. Основные головные уборы — кепки, шляпы, береты. В женской одежде национальные особенности сохранились лучше: шалы, скромные длинные и закрытые платья. Женщины выходят на улицу (даже летом) в длинных платьях или пыльниках, скрывающую фигуру. Национальный женский костюм сохранился в основном в сельской местности, он популярен среди крестьянок. Это ярких расцветок платки, длинные широкие платья.

.

У турков-месхетинцев имеются различные обряды, связанные с тем или иным событием, свадьбой, рождением ребенка, обрезание и т.д. Национальный колорит турецкой свадьбы придают то, что родственники невесты, по обычаю, делают вид, что не хотят отдавать им девушку, требуют выкуп. Выплатив назначенную сумму, свадебный картеж отъезжает, увозя невесту в дом жениха, при этом соседи стараются этому помешать — задерживают машины, ставя поперек дороги преграду, просят в виде выкупа деньги. Свадьба проходит тихо, нет публичных поцелуев жениха и невесты. С невестой имеет право танцевать только жених [1,c.35-40]. Обрезание по-турецки — сюннет. Совершают обрезание мальчику в возрасте 7-12 лет. Это большой семейный праздник. Родители, гости дарят мальчику подарки. В обряде обрезания обязательно участвует мужчина, его называют «кирва», обязанность которого опекать до совершеннолетия молодого мусульманина, наставлять на «путь истинный».

.

Особенность национального характера турецкой диаспоры состоит в их вежливости, гостеприимстве, прямодушии, но также присутствует жестокость и коварство. Турецкое гостеприимство известно многим, особенно щедрость простых людей, которые ни за что не отпустят гостя без угощения, хотя бы чашки чая, будь он для них совершенно посторонний человек. У турков нет чрезмерной веселости, говорливости, жестикуляции, темперамент турка сдерживают и догматы ислама, глубоко укоренившиеся в сознании и привычках старшего поколения. В распределении моральных ценностей у турок на первом месте идут храбрость, любовь к родине, привязанность к семье и близким. Само слово «тюрк» означает «сильный, крепкий. По-турецки «тюрк» имеет значение «турок», как представитель турецкого этноса и «тюрк», как представитель этно-языковой общности тюркских народов. Для духовной и культурной жизни каждой нации, проживающей в той или иной стране, нужны три основных условия: мир, согласие и созидательный труд. Без этого немыслимы ни демократические преобразования, ни культура, ни прогресс, ни стабилизация экономики. Это непосредственно касается и турецкой диаспоры. В феврале 1991 года на учредительной конференции в столице Казахстана был создан Республиканский турецкий Национальный культурный центр. Филиалы которого находятся в Шымкенте и Жамбыле. Главное, что предусматривается Уставом центра — это дружба и согласие всех народов, проживающих на территории независимого Казахстана. Активисты этого центра не забывают о традициях, обычаях, культуре, а также о проблемах турецкой диаспоры. Кроме того, представители турецкой диаспоры активно участвуют и в политической жизни Казахстана, поддерживая курс реформ и преобразований. [1,с.3-6]. Первой страной кто буквально в течение получаса признал независимость Казахстана была Турция. Первым главой иностранного государства стал Президент Турции Тургут Озал. И следуя завету Ататюрка предложил помощь. Молодой стране нужна была валюта, доллары. Переживавшая глубокий экономический кризис Турция взяла кредит на Западе и передала его своим тюркским братьям в качестве невозвратной помощи. Зато сегодня уже сами турки смотрят с надеждой на Казахстан, который видится им тем самым мостом, который соединит тюркский мир духовно и на основе общего происхождения.

Республика Казахстан – страна с шестнадцатимиллионным населением, занимающая значительную часть территории Евразийского континента, в которой проживают референтные носители 126 языков разных генетических семей и типологических характеристик. Среди разных этнических групп, проживающих на данный момент в нашей стране, доминирующее большинство представлено представителями разных тюркских этносов, говорящих на языках всех групп тюркской семьи. Если весь тюркский мир объединяет более 40 этносов, проживающих на территории евразийского пространства, то в современном Казахстане, в соответствие с данными переписи населения за 2009 г., проживает 25 тюркских этносов [4]. Казахстан является регионом, где в данный момент происходит процесс взаимовлияния тюркских языков, принадлежащих к различным группам тюркских языков (кыпчакской, карлукской, огузской, саяно-алтайской семьи. В Казахстане также живут носители двух наиболее архаичных тюркских языков (чувашский и якутский). Таким образом, казахстанский тюркский лингвистический ландшафт представляет интересный объект для социолингвистического и лингвокультурологического исследований.

Литература: 1. Курдаев Т.А. Книга народной памяти (о турках).-Алматы.: Казахстан, 1996.-с.2-4. 2. Юсупов А.С. Ахыскинские турки: дважды депортированный народ // Газета «Ахыска». Алматы, 2014. 3. Ермеев Д.Е. Этногинез турок.-М.:Наука,1971.-с.249. 4. Итоги национальной переписи населения 2009 года в Республике Казахстан. Статистический сборник /Под ред. А.Смаилова/ – Астана, 2010 – 297 с. www.stat.gov.kz 5. Копыленко М.М. Основы этнолингвистики.-Алматы.: Евразия, 1995.-с.19. 6. Карабулатова И.С, Шаймерденова Н.Ж, Авакова Р.А, Ниязова Г.М. Этнолингвистика Евразийского континуума: теория и практика.-М.:Наука, 2009-с.10-15. 7. Гумбольдт В.фон. О различии строения человеческих языков и его влияния на духовное развитие человечества // Гумбольдт В.фон. Избранные труды по языкознанию.-М.: Прогресс, 1984.- с.47. 8. Толстой Н.И. Некоторые проблемы и перспективы славянской и общей этнолингвистики // Известия АН СССР. Отделение литературы и языка.Т.41.1982, №5. 9. Қайдаров Ə.Т. Этнолингвистика // Білім жəне еңбек. 1985 № 10.

ОСТАВИТЬ КОММЕНТАРИЙ

Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA.