Витальность казахского языка

Главная » Рефераты на русском » Витальность казахского языка

Применительно к казахскому языку процесс возрождения как усиление его витальности оказывается главным фокусом осуществляющегося в Казахстане статусного корпусного планирования и планирования усвоения и распространения государственного языка. Как видим, следует различать (1) возрождение языка, направленное на развитие его корпуса, (2) возрождение языка, направленное на расширение функционирования языка в соответствии с его статусом, (3) возрождение языка, направленное на его усвоение разными группами населения, и (4) возрождение языка, направленное на расширение сфер использования казахского языка. Языковое планирование в Казахстане включается в общие процессы сосуществования и некоторой поляризации различных идеологий — вернакулизации, моноязычия, многоязычия и интернационализации: выбор автохтонного языка казахского народа в качестве государственного осуществлен в соответствии с идеологией вернакулизации и моноязычия, в то время как защита и поддержка русского языка и языков диаспор характерны для идеологии многоязычия, а сохранение русского коммуникативно-языкового пространства и формирование английского коммуникативно-языкового пространства (особенно в области образования) — признаки идеологии интернационализации и др.
Политика возрождения казахского языка получает поддержку прежде всего со стороны идеологии моноязычия: казахский язык — символ государственности и независимости, эффективное средство государственной, национальной и языковой идентификации. Являясь частью государственной политики, политика возрождения закрепляется в законодательных документах, обеспечивая казахский язык правом использоваться во всех функциях и сферах общения (особенно тех, которые ранее были «закрытыми» для казахского языка). Возрождение казахского языка — это усиление его витальности и одновременно путь к воссоединению казахской нации и усилению интеграционной и инструментальной мотивации к усвоению казахского языка.
Именно с этих позиций может быть рассмотрена проблема витальности казахского языка, который был за годы советской власти вытеснен за рамки официально-политической деятельности (Языковая политика 1997; Казахстан 1999). В связи с этим возникает ряд вопросов: Можно ли в целом говорить об угрозе витальности казахского языка и в чем она проявляется? Существуют ли объективные способы измерения витальности языка и можно ли их применить к казахскому языку? Наконец, можно ли с помощью государственной языковой политики усилить витальность языка и насколько эффективны мероприятия, осуществляемые в рамках новой языковой политики в Казахстане как объективная основа сознательного изменения витальности государственного казахского языка?
Существуют различные подходы к измерению витальности языка. Согласно общей концепции Г. МакКоннелла, имеется прямая зависимость между количеством социальных функций языка и интенсивностью его применения в наиболее важных сферах жизни общества: образовании, науке, массовой коммуникации, производстве, административной деятельности, промышленности, социально-политической сфере, религии (1966: 33-47). В числе многих факторов, определяющих витальность языка, называют: обладание языком живым коллективом его исконных носителей (1962; Белл 1980); этническое самосознание и ценностные ориентации носителей языка (Михальченко 1992: 39-43); национальную культуру (традиционные промыслы, национальное искусство, театры и пр.) и особенно наличие различных видов литературы: художественной, философской, религиозной, учебной и пр. (Солнцев, Михальченко 2000: X); численность этнической группы и говорящих на языке этой группы, возрастные группы носителей языка, этнический характер браков, язык воспитания детей дошкольного возраста, место проживания этноса, социально-общественную форму существования этноса, национальное самосознание, преподавание языка в школе, государственную языковую политику и др. (Кибрик 2001: 6-71). В этом же ряду оказываются и другие показатели витальности языка: количество говорящих среди младшего поколения носителей языка, количество билингвов и отсутствие монолингвов в этнической группе в целом, типы и характер двуязычия и наличие билингвальной диглоссии, степень кодифицирован-ности языка, существование действенных программ поддержки языка и социальной инфраструктуры и т.п. Учитывая вышесказанное, а также принимая во внимание условия функционирования и социолингвистические параметры казахского языка, предлагаем обобщенный и систематизированный список основных объективных признаков витальности казахского языка, на изменение которых направлена осуществляющаяся в Казахстане языковая политика:
1. Национально-культурные показатели, в том числе традиционные промыслы, национальное искусство, а также театр, кино, религия, наличие разных видов литературы (художественной, философской, религиозной, деловой, учебной, терминогра-фической, лексикографической и пр.).
2. Социально-политические показатели, в том числе проведение целенаправленной языковой политики в области статусного планирования и корпусного строительства казахского языка, наличие государственных программ его поддержки и развития, наличие социальной инфраструктуры полноценного функционирования казахского языка (образовательные учреждения всех уровней, органы печати, радиосеть, телекомпании и телепрограммы, книгоиздание и т.п.) и др.
3. Социально-демографические показатели, в том числе количество говорящих на казахском языке по сравнению с другими языковыми коллективами, количество говорящих на казахском языке (как родном) по отношению к общей численности этнической группы казахов, количество носителей казахского языка как родного среди младшего поколения, соотношение количества билингвов (казахско-русское двуязычие) и монолингвов (т.е. носителей только казахского языка как родного), типы и характер массового двуязычия, соотношение казахско-русского и русско-казахского типов двуязычия, наличие массовой билингвальной диглоссии со сниженной формой владения казахским языком как возможная причина возникновения процессов пид-жинизации и др.
4. Социально-функциональные показатели, которые измеряются количеством социальных функций казахского языка и интенсивностью их использовании у наиболее важных сферах жизни общества, в первую очередь, в образовании (основной сфере формирования языковой компетенции), науке (гуманитарной и естественно-технической), средствах массовой информации, административной деятельности и делопроизводстве, судопроизводстве, промышленных предприятиях и других сферах производства.
5. Собственно лингвистические показатели, в том числе наличие литературного стандарта казахского языка, степень разработки и стабильности языковой нормы как совокупности наиболее унифицированных, устойчивых и обязательных реализаций, внутриструктурные параметры (ускоренное распространение языковых инноваций, наличие отраслевых терминологий, динамика развития лексикона и др.), наличие диалектов (количество диалектов и степень их различия) и др.
В одних случаях показателям витальности казахского языка может быть дана количественная характеристика (напр., социально-демографическим или социально-функциональным признакам)37, в других — общая оценка языкового состояния с учетом принципов языковой политики в новых исторических и геополитических условиях Казахстана, в третьих — описательная характеристика усилий государства по увеличению степени витальности казахского языка и т.п. Не стремясь дать полный очерк всех названных признаков витальности казахского языка38, остановимся лишь на некоторых наиболее важных признаках и проследим с точки зрения возможности ее усиления результаты основных направлений действующей в Казахстане новой языковой политики. Не требуют комментариев национально-культурные показатели витальности казахского языка как абсолютно благополучные и имеющие явную тенденцию к усилению. Более того, именно они создают прочную базу для полноценного функционирования казахского языка в тех сферах коммуникативно-языкового пространства Казахстана, которые являются в настоящее время главным фокусом планирования распространения и усвоения казахского языка. Для полной характеристики зависимости жизнеспособности казахского языка от вышеобозначенных факторов необходимо также учитывать и самые общие параметры социолингвистической ситуации: количество языков в Казахстане, распределение общественных функций между двумя большими языками-партнерами — казахским и русским языками, территориально-социальные взаимоотношения языков и мн. др. Витальность казахского языка, как это следует из приведенных выше показателей, определяется не только объективными показателями языковой ситуации и языкового состояния, но и тем, оценивается ли существующее положение казахского языка как благополучное конфликтное, как определяется статус казахского языка и какая программа его совершенствования санкционируется и осуществляется государством.
Совершенствование языковой ситуации в Казахстане было начато с улучшения социально-политических показателей витальности казахского языка, юридического урегулирования функционального статуса языков, при этом особенностью казахстанских Законов о языках является их полисубъектный характер, поскольку данные законы устанавливают порядок регулирования не только для языка титульной нации, но и для русского и других языков Казахстана. Помимо этого, существенно изменилось и само понятие государственности языка («язык государственного управления, законодательства, судопроизводства, действующий во всех сферах общественных отношений на всей территории государства. <…> важнейший фактор консолидации народов Казахстана»), которое предопределило главное направление языкового регулирования — сознательное и целенаправленное создание условий для выполнения казахским языком тех функций в общественно-значимых сферах, которые ранее были заняты русским языком. Однако, несмотря на придание казахскому языку статуса государственного, разработку различных программ и механизмов, осуществляющих реализацию основных направлений языковой политики, инерционная «заданность» языковой ситуации во многом снижают требуемую эффективность предпринимаемых усилий, и статусное планирование казахского языка как государственного все еще опережает его корпусное строительство. Уточним сказанное с помощью некоторых социально-демографических и социально-функциональных показателей витальности казахского языка.
Общая динамика абсолютного числа казахов в стране за последние четыре десятилетия была следующей: 1970 г. — 4 238 395, 1979 г. — 5 293 377, 1989 г. — б 496 858, 1999 г. — 7 985 039 человек.
Как же экспертами и учеными на этом фоне оцениваются изменения в уровне владения казахским языком? Сведения о количестве носителей казахского языка в самом Казахстане и мире противоречивы, это объясняется рядом причин; отождествляются данные о численности этнических казахов с количеством говорящих на казахском языке, отсутствуют точные данные в целом по стране о числе казахов, не говорящих на языке своего этноса, противоречивы данные об общем числе билингвов с казахским как первым и казахским как вторым языком и др. Из совокупности собственно лингвистических признаков витальности казахского языка особый интерес представляют также типы и характер массового двуязычия, соотношение казахско-русского и русско-казахского двуязычия. Отвлекаясь от множества упрощений а теории двуязычия (положений о гармоничном национально-русском двуязычии, обязательном взаимообогащении родного и русского языков, принципа паритетности национально-русского и русско-национального двуязычия, игнорирования проблемы сохранении одного из языков при массовом и длительном двуязычии, существования корреляции между языками и культурами и проч.) и связанной с этим государственной языковой политикой, проводившейся в Советском Союзе, отметим, что именно в тех условиях и возникли сдвиги в отношениях между казахским и русским языками, когда этническая, культурная и языковая принадлежность народу оказалась для части населения формальной, а знание родного языка — пассивным, когда падение престижа родного языка привело п известной мере к падению престижа истории и культуры казахского народа, когда часть казахского населения для внутриэтнического общения стала использовать русский язык, когда казахский язык оказался вытесненным из сферы публичного официального и делового общения, когда провозглашенный официальной языковой политикой принцип паритетности на практике обернулся снижением «функционального здоровья» и «коммуникативной мощности» казахского языка41. В таких условиях и были сформированы устойчивые языковые привычки казахского населения, которые по-прежнему препятствуют расширению функций родного языка и выходу его из сферы бытового (семейного) общения.
В то же время, если до недавнего времени приходилось признавать, что массовое казахско-русское двуязычие не может быть коммуникативным противовесом в единой коммуникативной среде русско-казахскому двуязычию, что четверть казахского населения, не владеющая литературной формой родного языка, ограничивается при общении разговорной или просторечной формами казахского языка, то данные проведенного массового обследования несколько меняют представления о повсеместном доминировании казахско-русского двуязычия. Пожалуй, сегодня можно говорить об отчетливо зарождающейся тенденции к формированию у молодежи паритетности казахско-русского и русско-казахского двуязычия: 69,7% респондентов-русских являются билингвами со вторым казахским языком и 72,6% респондентов-казахов — билингвами со вторым русским языком (Сулейменова 2006: 7).

ОСТАВИТЬ КОММЕНТАРИЙ

Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA.