Вопросы армяно-кыпчакской проблематики

Главная » Рефераты на русском » Вопросы армяно-кыпчакской проблематики

Одним из актуальных вопросов тюркологии XXI века, является вопрос армяно- кыпчакской проблематики. На сегодняшний день ведутся исследования армяно-кыпчакских памятников, поскольку в них содержатся богатые знания по истории и культуре языка тюркского народа, в том числе казахского народа. Каждый естественный язык отражает определенный способ восприятия и организации (концептуализации) мира. Выражаемые в нем значения складываются в некую единую систему взглядов, своего рода коллективную философию, которая навязывается в качестве обязательной всем носителям языка. Свойственный данному языку способ концептуализации действительности отчасти универсален, отчасти национально специфичен, так что носители разных языков могут видеть мир немного по-разному, через призму своих языков. В многовековой и довольно сложной истории тюркских языков видное место занимает кыпчакский язык.

Народ, населявший Великую Кыпчакскую Степь или по-другому Дешт-и-Кыпчак, в разных источниках носил разное название. Так, к примеру, на Востоке их называли — Кыпчаки, на Западе — Куманы, в России — Половцы [1,193]. Если при применении этнонима кыпчак для обозначения древних тюрков в Шинэ — уйсуньском памятнике периода Уйгурского каганата ведутся споры, то применение этнонима кыпчак в доисламских источниках неоспоримы [2]. Таким образом, этноним кыпчак впервые был, упомянут в 1077 году в рукописи Дивани-лугат-ат-турк Махмуда Кашгари. Этноним кыпчак, применялся к тюркскому народу в XI веке, который был одним из важных этнолингвистических объединений того времени [3, 69-75]. Кыпчаки на протяжении истории были расселены на очень обширных территориях Евразии, Восточной Европы и Африки. Территория под названием Дешт- и-Кыпчак была раскинута от Волги до Днепра, и простиралась вплоть до Балкан. В политической, экономической и культурной жизни, а также этногенезе таких регионов как Восточная Сибирь, Центральная Азия, Южная Россия, Восточная Европа, Венгрия и Балкан, отражено сильное влияние кыпчаков. Тюркоязычные армянские колонии в Галицко-Подольской Украине впервые появились, наверное, еще в монгольскую эпоху во времена Золотой орды, где-то около XIV в.. Позже к ним присоединился колонизационный поток в конце XV в., когда турки-османы захватили город Кафу (Феодосию) в Крыму (1475); жившие на данной территории армяне массово покинули Кафу и переселились к своим единоверцам на украинскую Подолию (с центром – Каменец) и в Галицию (с центром – Львов). В наше время эти армянские колонисты уже не считаются тюркоязычными: теперь они говорят также, как и все иное местное население,– по-украински, по-русски, по-польски. Но на каком языке говорили они раньше свидетельствуют немалочисленные документы XVI и XVII вв., которые написаны тюркским языком и армянскими буквами. Среди найденной литературы, преобладают протоколы армянского суда; но также встречаются и религиозные писания, летописи и другие. В общей сложности целых 32 книги Каменец-Подольского Армянского суда, которые с XVI века сохранились вплоть до XIX века. А позже были перевезены из Каменца в Киев, в Киевский архив древних актов, который находится в здании университета. Многие армяне, будучи вынуждены покинуть Армению, долгое время жили по соседству с кыпчаками в Крыму и Бессарабии, там же они усвоили их язык. А еще раньше у себя в Армении армяне так же тесно общались с кыпчаками. Помимо этого отмечены факты, когда кыпчаки принимали армяно-григорианское христианство. По данным эпиграфики, которую исследовали Г.Алишан, Р.Ачарян и Э.Хуршудян, современное село Арич Артикского района Ширакской области Армении прежде носило название Кыпчагъ, а в XII веке в этом селе возник даже монастырь, который был назван Хпчахаванк (из арм. хпчах “кыпчак» + ванк “монастырь, обитель») и который стоит до сих пор.

Первое появление армян на территории Украины (Руси) армянские историки связывают с падением армянского государства Багратидов (886–1045) со столицей в г.Ани. К XI – первой половине XII в. относят начало армянской колонии в Киеве, которое в армянских, тюркских и армяно-кыпчакских памятниках называется Манкерманом. Правда ли, что киевские армяне в те времена составляли общину, которую можно называть колонией, с уверенностью сказать нельзя. Но гораздо позже, а именно в кондаке Агопа III наряду с известными армянскими приходами в Каменце и других городах, где, как это хорошо известно, были самоуправляемые армянские общины, упомянут и приход в Киев. В XVI–XVII вв. такой самоуправляемой общины в Киеве не было, и отдельные жители города, приезжавшие в Каменец как киевляне, никогда не ссылались ни на какие привилегии, которые могла иметь такого рода киевская армянская община. Но церковь свою в Киеве армяне имели, и каменецкий архиепископ Михно в своем завещании 1609 г. отписал на нее часть своего наследства. Что касается языка, то киевские армяне, как и каменецкие, судя по данным актовых книг, тоже были кыпчакоязычны и, переселяясь в Каменец, перед местным армянским судом принимали присягу на подданство на кыпчакском языке. С конца XIV в.. известна значительная армянская колония в Каменце-Подольском, что, несомненно, подтверждается надписью на оригинальной, позднее вмурованной в стену нового здания, фундационной плите местной армянской церкви св. Нигола 1398 года строительство которой изначально финансировал армянский купец с выразительной тюркской фамилией Синан Хутлубей. В 1577 году построено современное каменное здание церкви св. Нигола, акт о приемке которого от 27 октября 1577 года внесен в книгу армянского суда Каменца Подольского.

.

Из всех названных армянских поселений каменецкая колония была самой крупной. Если во Львове было 60 армянских семей, то в Каменце, по свидетельству очевидцев, их насчитывалось около 300 и гораздо больше, о чем говорят актовые книги местного суда. Здесь им принадлежала треть города с собственной ратушей, рынком, церквями, магазинами, приютом для бедняков, баней и другими постройками. Каменецкие армяне арендовали водяные мельницы, села, усадьбы, пасеки, таможню, имели специализированные ремесленные, самоуправляемые гражданские и духовные органы, цеха, общественные объединения в виде братств, в том числе молодежное, школы и другие. В целом это была большая, авторитетная, хорошо организованная и крепкая городская община[4, 759-761]. Важные сведения из жизни кыпчакских армян мы получили из рукописей, дошедших до наших дней. Таким образом, кыпчакский язык можно разделить на три периода: 1. Период общения (конец XIII века-XV век) 2. Период письменности (XVI век- первая половина XVII века, 1524-1669гг.) 3. Период исчезновения языка (вторая половина XVIII века) На сегодняшний день отдается предпочтение двум различным взглядам на возникновение армяно-кыпчакского языка. На протяжении длительного времени ведутся споры о том, что, был ли народ, говоривший на кыпчакском языке армянами или же, все-таки они были кыпчаками. Рассмотрим взгляды известных ученых тюркологов на данный вопрос. Одни ученые тюркологи придерживаются мнения, что армяне, находившиеся в непрерывных отношениях с кыпчаками в Крыму, Солхате и Судаке, в XIII-XIV веках составили единую общность. Эти три города, в особенности Судак, являлись торговыми центрами для России, Византии и Мамлюкского государства. Армянские переселенцы переняли язык автохтонной нации, то есть кыпчакский язык, являющейся в данном регионе доминантным. Для того, чтобы отличить свой язык от диалекта и украинского, они использовали название татарского языка или же называли наш язык.

.
.

Дашкевич говорит, что кыпчаки составляют четыре группы: это кыпчаки до Золотоордынского периода, т.е. крымские кыпчаки или ортодоксальные урумы, кыпчаки — григориане, караимы — евреи и кыпчаки — мусульмане. Также упоминает, что в записках французского миссионера Галифотского, итальянской священно- служительницы Антонии Марии Грацини (1537-1611), полонского историка Мартина Кромера (1512-1589), Алмана Йогана Альпена, описывающих христианские общины на северных территориях Черного моря, в частности католики, греки, готы, авары, русские, черкесы, камуки и местные армяне, говорили на кыпчакском языке. И наряду со своими языками они знали и диалект и украинский языки, но в письме использовали кыпчакский язык, о чем свидетельствуют документы, найденные в Каменцк-Подольске и Львове[5, 21]. Копташ в своей работе говорит, что армяне, которые не знали своего языка или знали, но очень плохо, стали использовать армянскую графику, для того, чтобы хоть чуть-чуть сохранить свою идентичность[6, 22 ].

Александр Гаркавец отмечает, что армяно-кыпчакские отношения, начавшиеся еще на территории Армении, были продолжены и по переселению армян в Дон, Крым и Бессарабию. Также, что армяне стали использовать кыпчакский язык в связи с тесными торговыми и пограничными отношениями, и в дальнейшем использования кыпчакского языка в качестве языка церкви, а с другой стороны принятия григорианства кыпчаками. Одним из лучших доказательств, является кыпчакский монастырь, построенный в XII веке, об этом писали в своих исследованиях Г.Алишан, Р.Ачарян и Е.Хуршудян. Известный тюрколог Герард Клаусон, говорит, что кыпчаки в неизвестный период приняли григорианство и использовали армянский алфавит при письме. Обращая внимание на кыпчакский язык, он отмечает, что язык имеет славянские корни (диалекта и украинского языка) и армянского происхождения, и мало похож на кыпчакский язык, по его мнению, армяне говорили не на кыпчакском языке, а скорее на армянском. Принимая во внимание данные взгляды и высказывания, можно сделать следующие выводы. Армяно-кыпчакская тема, начатая в XIII веке, в течении XIV века стала более актуальной в связи с развитием торговых и приграничных отношений. Кыпчакский язык, в XIV веке стал языком, на котором говорило большинство армян. Также кыпчаки играли огромную роль в торговых отношениях с Османской империей. Таким образом, на мировую арену выходит смешанное этническое общество. Так в XIII-XV веке кыпчакский язык стал языком международного общения. В XVI-XVII веках на кыпчакском языке были зафиксированы документы, что говорит о том, что кыпчакский язык принял форму письменного языка и после второй половины XVII века потерявший свою значимость кыпчакский язык, стал потихоньку забываться как и Египетский и Сирийский кыпчакские языки. Можно сказать, что кыпчакский язык, является наглядным примером, когда язык, объединяет разные сообщества в единое целое.

Литература: 1. Гумилев Л.Н. Древние тюрки. История образования и расцвета Великого тюркского каганата (VI-VIII вв.н.э.).- Алматы: Кристалл, 2003, 314с. 2. Кляшторный С.Г./Султанов Т.И. Казахстан. Летопись трех тысячалетий.- Алматы: Рауан, 1992, 378с. 3. Kurat, Akdes Nimet 1992. IV-XVIII. Yüzyıllarda Karadeniz Küzeyindeki Türk Kavimleri ve Devletleri. Ankara: Murat kitabevi, 253s. 4. Гаркавец А.Н., Кыпчакские армяне и армяно-кыпчакское наследие XVI-XVII веков.-Алматы: Дешт-и-кыпчак, 2002, 776с.

ОСТАВИТЬ КОММЕНТАРИЙ

Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA.